Форум стартовал 21.07.2009. Всем-всем - ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

Все вопросы технического характера задаем здесь -> http://fridaforever.forum24.ru/?0-19 :)

АвторСообщение
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 129
Настроение: So, this is Christmas
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.09 22:17. Заголовок: You Would Have Loved This (сонг-фик)


От автора: Я долго думала, как поздравить всех вас с Рождеством и наступающим Новым Годом. И вчера я, вдохновившись замечательной песней Тарьи, написала небольшую рождественскую зарисовку. Такие вещи обычно называют "сонг-фик". Это первое произведение автора в прозе, не судите очень строго :)
Герои принадлежат тем, кому они принадлежат.


You Would Have Loved This

"Любовь никогда не перестает"
(Библия - 1 Кор 13, 8)


Рождество – особенное время. Даже для такого холодного зимнего ветра, как я. Я люблю заглядывать в окна домов рождественским утром, видеть счастливые лица людей, улыбающихся своим родным и близким, поздравляющих друг друга с праздником. Это всегда поднимает настроение. Но в это утро что-то было не так. Я оказался в той части города, где раньше никогда не бывал. И вдруг мое внимание привлек чуть дрожащий огонек. Я полетел на свет, и очень скоро увидел женщину, одиноко стоящую возле окна. Она не выглядела старой, но что-то в ее усталом взгляде и грустной улыбке подсказало мне, что за ее плечами не один десяток прожитых лет. Окно было приоткрыто, и я слышал тихую мелодию, доносившуюся из ее комнаты. А женщина смотрела на пламя свечи и с кем-то разговаривала. Я давно научился понимать язык людей, и потому запомнил все, что она говорила. И думаю, я смогу рассказать об этом вам.

***

«Здравствуй, любимый Руццо.

Ты знаешь, с нашего последнего совместного Рождества прошло уже много лет. А я все задаюсь вопросом: как ты? счастлив ли ты сейчас? И понимаю, что счастлив. Во всяком случае, больше, чем я.

The winter left her blanket here this morning
A soft and gentle coverlet of white
Unfolded in the shadows of the dawn
It sparked in the early morning light


Этим утром зима расселила здесь свое покрывало –
Мягкое, белое и нежное.
Развернутое в тенях рассвета,
Оно сверкает на утреннем солнце.


В последние годы это уже стало традицией: стоять у окна рождественским утром и говорить с тобой. Я не люблю рано вставать, это верно. Но ведь этот день особенный. Твой любимый праздник. В этот день родился Тот, Кого люди называют Богом. Кому они доверяют самое сокровенное, все свои надежды, мечты и страхи. Он создал эту сказочную красоту за окном: этот белый снег, сверкающий в лучах утреннего солнца, траву, спящую под его покровом, эти волшебные узоры на стекле и ветвях деревьев.

You would have loved this
You would have loved this
This was your favorite time of day


Тебе бы это понравилось,
Тебе бы этот понравилось,
Это была твоя любимая пора.


В такие минуты я начинаю понимать, почему ты так любил это время суток. Я часто вспоминаю, как мы бродили по заснеженным тропам, взявшись за руки, и говорили обо всем на свете. Как всякий раз ты восхищался сказочным пейзажем вокруг. И знаешь, если бы ты сейчас был здесь, ты бы влюбился в это зимнее утро.

The greenery is laid across the mantle
And ornaments are hanging on the tree
And cradled in the windowsill's a candle
A beacon in the night to call you back to me


Зелень заботливо укрыта белой мантией,
Украшения висят на ветвях деревьев.
И на окне горит свеча –
Маяк, который снова приведет тебя ко мне.


Время словно остановилось. Природа еще спит, лишь изредка ветер стучится в окно, и птицы садятся на карниз. Должно быть, их привлекает чуть дрожащий огонек свечи на подоконнике. Мне почему-то нравится говорить с тобой при свете свечи. Хочется верить, что, подобно Вифлеемской звезде, он приводит тебя ко мне, и ты можешь слышать мой голос, а я чувствовать твое присутствие.

You would have loved this
You always loved this
I know you loved this time of year


Тебе бы это понравилось,
Я знаю, как ты любил это время года.


Ведь Рождество – время Любви. В этот день у тебя есть шанс сказать дорогому человеку три простых слова, и он будет счастлив, как никогда в жизни. Помнишь, ты впервые признался мне в любви именно рождественским утром. Таким же прекрасным, как сегодня.

And though I understand
One day again I'll see you
I long to touch your hand,
hear your voice, feel you


И я понимаю,
Что однажды вновь увижу тебя,
Но мне так хочется прикоснуться к тебе,
Услышать твой голос, почувствовать твою любовь…


Если бы ты только знал, как мне не хватает твоих глаз, твоей улыбки… как мне хочется сейчас дотронуться до твоей руки, услышать твой голос, который убедит меня, что все эти одинокие годы были всего лишь страшным сном. Но нет, этого не произойдет. По крайней мере, сейчас. Но я продолжаю верить, что однажды, когда Господь решит, что моя жизнь подошла к концу, я снова увижу тебя и снова смогу быть по-настоящему счастливой. А сейчас Господь рядом с тобой. И от этой мысли на сердце становится легче. А на губах снова появляется улыбка, следом за которой высыхают невыплаканные слезы. И я понимаю, что готова идти дальше по тропе своей судьбы.
Ты ведь так любил, когда я улыбаюсь… С Рождеством.

You would have loved this
You always loved this
Oh, how you loved


Тебе бы это понравилось,
Ведь ты всегда любил это,
О, как ты любил…
»


A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 17 [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 281
Настроение: маленькая девочка с большими умственными нарушениями
Зарегистрирован: 08.08.09
Откуда: новогодняя Москва
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.09 22:48. Заголовок: Анечка!!! это прекра..


Анечка!!! это прекрасно..! честно! вызывает множество ощущений, эмоций и мыслей! И написано так легко... Знаешь, сначала эмоций не было, потом у меня выступили слезы, подсознательно, а сейчас мне хочется улыбаться. С одной стороны грустно, а с другой улыбаешься... И такая тема Рождественская, я не знаю, что ещё сказать. Надеюсь, ты поняла, что я хотела сказать, потому что сформулировать очень трудно..
Очень-очень! Я никогда не задумывалась на эту тему!
Умничка! Хорошо написано!

Собери волю в кулак - в этом и проявляется сила характера. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 131
Настроение: So, this is Christmas
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.09 23:00. Заголовок: Настюш, я поняла :) ..


Настюш, я поняла :) Ты почувствовала именно то, что задумывалось, и это здорово! Спасибо большое! Я очень-очень рада, что тебе понравилось.

A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Товарищ О.




Сообщение: 3156
Настроение: impossible Germany, unlikely Japan
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 01:46. Заголовок: Аня.... вот ты как в..


Аня.... вот ты как всегда... не знаю, как ты это делаешь, но всегда добираешься до самой сути... Настя права: вроде и слезы на глазах, и как-то легко. Легко, потому что понимаешь, что раз на этой планете, в наше время, были эти два человека, которые так любили друг друга.... раз они не выдуманы... значит, наверное, стоит жить. Рассказ получился истинно Рождественским еще и потому что, прочитав, чувствуешь, как с души слезает корка цинизма, которая наросла за год... и как на какой-то миг, пусть и ничтожно малый, этой обновленной души касается Своей рукой Тот, который пришел сюда ради нас....

СПАСИБО!

Kvinna som springer


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 132
Настроение: So, this is Christmas
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 02:35. Заголовок: Кейт, ты тоже умеешь..


Кейт, ты тоже умеешь писать такие отзывы, что я сижу и не знаю, что ответить... Хотя, добавлять и нечего, все ты все уже сказала:


 цитата:
раз на этой планете, в наше время, были эти два человека, которые так любили друг друга.... раз они не выдуманы... значит, наверное, стоит жить.



 цитата:
и как на какой-то миг, пусть и ничтожно малый, этой обновленной души касается Своей рукой Тот, который пришел сюда ради нас....



Я очень рада, что рассказ вызвал такие эмоции. Тебе спасибо!


A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Товарищ О.




Сообщение: 3159
Настроение: impossible Germany, unlikely Japan
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 02:44. Заголовок: Ань, только можно од..


Ань, только можно один момент... Тут есть люди, которые английского не знают, и часть смысла в рассказе для них теряется. Ты не могла бы перевести, хотя бы подстрочно, текст песни? Я бы могла, конечно, но мне хочется, чтобы это были именно те слова, которые найдешь и почувствуешь ты :)

Kvinna som springer


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 133
Настроение: So, this is Christmas
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 12:50. Заголовок: Честно говоря, я дум..


Честно говоря, я думала над этим, но потом решила не переводить, потому что Тарья посвящает песню памяти матери, и там с любил/любила много разногласий может возникнуть. Английский в этом смысле удобнее. Но я попробую сделать подстрочник специально для рассказа. Только куда его лучше вставить: в текст рассказа или отдельным постом?

A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный художник




Сообщение: 233
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 13:27. Заголовок: я... честно, у меня ..


я... честно, у меня нет слов. я даже не знаю, что сказать. просто слёзы и всё.

это... я не знаю, как это назвать. это так... светло, чисто и трогательно... вот это настоящая любовь. которая даруется только добрым и искренним людям.
у меня столько чувств...
спасибо тебе. спасибо огромное.

but I won't be taking in by fire and ice... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Товарищ О.




Сообщение: 3164
Настроение: impossible Germany, unlikely Japan
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 15:44. Заголовок: Только куда его лучш..



 цитата:
Только куда его лучше вставить: в текст рассказа или отдельным постом?


В текст под английским вариантом, мне кажется.

Kvinna som springer


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
переводчик бумаги




Сообщение: 163
Зарегистрирован: 01.09.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 1
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 16:05. Заголовок: Анечка.... Ну до так..


Анечка.... Ну до такой степени супер, что просто слов нет...

You can safely assume
That your late unlamented employee
Knows if he wins then the only thing won is the chess
(с) Chess



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
контент-менеджер




Сообщение: 748
Зарегистрирован: 22.07.09
Откуда: Россия, Томск
Репутация: 2
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.09 16:10. Заголовок: Ань, огромное спаси..


Ань, огромное спасибо. Очень красивый и трогательный рассказ.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 134
Настроение: So, this is Christmas
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 01:16. Заголовок: Девочки, вам огромно..


Девочки, вам огромное спасибо! Я даже не надеялась на такие отзывы. Этот рассказ еще и повод задуматься, а что такое Рождество. Елка, украшения, подарки, Jingle Bells - как считают многие... или все-таки что-то другое?
Я отредактировала первый пост: вставила подстрочник песни и эпиграф.

P.S. Эстер, классные подписи!

A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Товарищ О.




Сообщение: 3176
Настроение: impossible Germany, unlikely Japan
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 01:26. Заголовок: Sunny пишет: даже н..


Sunny пишет:

 цитата:
даже не надеялась на такие отзывы.


Ты просто давненько сюда не захаживала, вот и забыла, что тут за народ тусит

Sunny пишет:

 цитата:
Я отредактировала первый пост: вставила подстрочник песни и эпиграф.


Спасибо! (Соня вернется со смены, порадуется )

Kvinna som springer


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 135
Настроение: So, this is Christmas
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 02:54. Заголовок: olblackcat пишет: в..


olblackcat пишет:

 цитата:
вот и забыла, что тут за народ тусит


Неправда, я вас всех помню и люблю Рассказ посвящался как-раз вам.

olblackcat пишет:

 цитата:
Соня вернется со смены, порадуется


Рада ее порадовать

A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
просто фанатка




Сообщение: 1389
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Россия, Клин
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.10 17:40. Заголовок: olblackcat пишет: С..


olblackcat пишет:

 цитата:
Соня вернется со смены, порадуется



Соня что-то совсем задолбалась со своей работой

Анюта, Спасибо Огромное!!! Мне очень-очень понравилось
Это так...чисто и искренне, так...потрясающе от души
И отдельное спасибо за подстрочник - это для меня ДЕЙСТВИТЕЛЬНО очень важно


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 136
Настроение: So, this is Christmas
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 11:32. Заголовок: Сонечка, я очень-оче..


Сонечка, я очень-очень рада, что тебе понравилось! Я сейчас перечитываю и понимаю, что какие-то вещи написала чисто интуитивно. Например, про свет свечи. Я недавно поняла, что этими словами описала молитву...
Спасибо тебе большое!

A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Доктор Вульф




Сообщение: 688
Настроение: student on hollidays!
Зарегистрирован: 27.07.09
Откуда: Россия, My Little Moscow
Репутация: 1
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.10 17:27. Заголовок: Ой, Анют, я долгое в..


Ой, Анют, я долгое время не могла написать коммент. Просто не знала, что писать. Теперь вроде хоть мысли появились какие-то
Написано очень нежно. Чувства, очень большие чувства. Я плакала, когда читала. Ты - гений!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 138
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.10 15:56. Заголовок: Кристина Спасибо пр..


Кристина
Спасибо преогромное! Когда слов не находится, это даже хорошо. Значит эмоции перебивают здравый смысл, а этого автор и добивается

A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




free counters