Форум стартовал 21.07.2009. Всем-всем - ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

Все вопросы технического характера задаем здесь -> http://fridaforever.forum24.ru/?0-19 :)

АвторСообщение
Товарищ О.




Сообщение: 2039
Настроение: long distance has no way of making love understandable
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.09 18:05. Заголовок: Толкование текстов


Тема напрашивалась с того момента, как я всем тут начала любить моск с Threnody

В общем, задаем вопросы, пишем варианты толкований.

Kvinna som springer

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 27 , стр: 1 2 All [только новые]


штатный художник




Сообщение: 242
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.10 23:41. Заголовок: olblackcat пишет: С..


olblackcat пишет:

 цитата:
С меня еще Twist in the Dark, я помню


ты же знаешь, что я жду
а Threnody будем потихонечку разбирать. хотя, может и за Визиторс возьмёмся

but I won't be taking in by fire and ice... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
штатный поэт & переводчик




Сообщение: 140
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Санкт-Петербург
Репутация: 3
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.10 16:10. Заголовок: Ура! Наконец-то я ув..


Ура! Наконец-то я увидела этот перевод. Настоящая поэзия, что тут говорить. Если честно, я пока не представляю, как можно переводить такие вещи художественно. Мне этому еще учиться и учиться

A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Товарищ О.




Сообщение: 3324
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 16:15. Заголовок: Предлагаю для толков..


Предлагаю для толкования (и перевода) такой вот симпатичный текст

Vill du låna en man

Hej, vill du låna en man
En sjutusan till karl utan mig
Hans paraply och hans tofflor ingår
Säg, vill du låna en man
Som försvinner ibland
Så lär det gå an
Innan du svarar
Kolla så att du klarar av
Dessa barn som kallas karlar

Du skall vara tålig
Mens han äger lilla dig
Plus ett par te' som han har breve'
Säg vill du ha en karl av mig
Är du beredd på att vara mor
Till en som mäter 2.02 med skor
När han har sagt sitt så är det så
När han har fel har han rätt ändå

Hej, vill du låna en man
En sjutusan till karl utav mig
Ta'n som han är som man får med männen

Hmm säg vill du låna en man
Som försvinner ibland
Så lär det gå an
Innan du svarar
Kollar så att du klarar av
Dessa barn som kallas karlar

Vill du låna en man
Som försvinner ibland
Så lär det gå an
Innan du svarar
Kollar så att du klarar av
Dessa barn som kallas karlar

Ежели успею, сегодня переведу

Kvinna som springer


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 160
Зарегистрирован: 22.07.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 13:24. Заголовок: Скажите пожалуйста, ..


Скажите пожалуйста, О чем песня Syrtaki?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Товарищ О.




Сообщение: 3606
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 13:38. Заголовок: Гугловодчик и я роди..


Гугловодчик и я родили вот что:

Эта ночь на реке - для меня.
Она дарит мне ощущение свободы на мгновение.
Там, где всё имеет вкус миндаля и почвы,
Поцелуи сладки на моих губах
И среди деревьев слышна песня без слов.
Эта ночь прекрасного дня,
Когда я сплю и не вижу снов,
Дарит мне ощущение свободы на мгновение

Далекая луна - для меня.
Ночь уже опустилась на землю,
Туман поднимается в небо,
Песня исчезает в вересковых полях...
Угости меня сладким вином,
Подари мне небо над головой,
Разбей окно в моем доме,
Прежде, чем исчезнет последняя звезда.


ВотЬ

Kvinna som springer


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 161
Зарегистрирован: 22.07.09
Откуда: Россия, Москва
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 13:44. Заголовок: Кейт, я из-за невним..


Кейт, я из-за невнимательности сначала подумала, что это Гугл сам все перевел Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Товарищ О.




Сообщение: 3607
Зарегистрирован: 21.07.09
Откуда: Zermatt на Днепре
Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.10 14:08. Заголовок: Настя, всегда пожалу..


Настя, всегда пожалуйста

Не, Гугл-то перевел, но надо было это всё литературным образом оформить

Kvinna som springer


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 27 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




free counters